[Sidenote: _Masculine ending dropped.]
The masculine ending may be dropped before the feminine _-ess_ is
added; as,--
abbot--abbess
negro--negress
murderer--murderess
sorcerer--sorceress
[Sidenote: Vowel dropped before adding_ -ess.]
The feminine may discard a vowel which appears in the masculine; as
in--
actor--actress
master--mistress
benefactor--benefactress
emperor--empress
tiger--tigress
enchanter--enchantress
_Empress_ has been cut down from _emperice_ (twelfth century) and
_emperesse_ (thirteenth century), from Latin _imperatricem_.
_Master_ and _mistress_ were in Middle English
_maister_--_maistresse_, from the Old French _maistre_--_maistresse_.
31. When the older _-en_ and _-ster_ went out of use as the
distinctive mark of the feminine, the ending _-ess_, from the French
_-esse_, sprang into a popularity much greater than at present.
[Sidenote: Ending_ -ess _less used now than formerly.]
Instead of saying _doctress_, _fosteress_, _wagoness_, as was said in
the sixteenth century, or _servauntesse_, _teacheresse_,
_neighboresse_, _frendesse_, as in the fourteenth century, we have
dispensed with the ending in many cases, and either use a prefix word
or leave the masculine to do work for the feminine also.
Thus, we say _doctor_ (masculine and feminine) or _woman doctor_,
_teacher_ or _lady teacher_, _neighbor_ (masculine and feminine), etc.
We frequently use such words as _author_, _editor_, _chairman_, to
represent persons of either sex.
NOTE:-There is perhaps this distinction observed: when we speak of a
female _as an active agent_ merely, we use the masculine termination,
as, "George Eliot is the _author_ of 'Adam Bede;'" but when we speak
purposely _to denote a distinction from a male_, we use the feminine,
as, "George Eliot is an eminent _authoress_."
0 comments:
Post a Comment