Armenian tongue twisters
Shootaselookner or Tongue twisters
Eastern Armenian tongue twisters
- Գառը գարնան, ձյունը ձմռան:
- Lamb in the spring, Snow in the winter.
- Զարթուցիչը ջեռուցիչից հեռու դիր:
- Put the alarm clock away from the heater.
- Ծիտը ծառին ծլվլում է՝ ծիվ, ծիվ, ծիվ:
- The sparrow chirps on the tree: tsiv, tsiv, tsiv.
- Ծտի ճուտը՝ ճմբան ծերին, ծտի ճտի ճիտը՝ ծուռ։
- The chick of the sparrow at the edge of the road, the neck of the chick of the sparrow: crooked.
- Կար–չկար մի գաճաճ արջ կար, այդ գաճաճ արջի աջ աչքը չկար։
- Once upon a time there was a dwarf bear, the eye of the dwarf bear wasn't there.
- Համով, համով, համով, համով,
Համով ծամոն ունի Համոն,
Համով ծամոն ծախող Համոն
Իր ծամոնն է ծամում համով:- tasty, tasty, tasty, tasty,
Hamo has a tasty chewing gum,
Hamo the tasty gum-seller
Chews his tasty gum:
- tasty, tasty, tasty, tasty,
- Ձին ձորում, Ջորին ջրում:
- Horse in the valley, ass in the water.
- Ճայը ճկեց ճիտը, կծեց ճտի ճիտը:
- The gull bent its neck, bit the chick's neck.
- Մարդը Աստծու մոտ եղավ –
Մարդուց Աստծու հոտ եկավ,
Մարդը մարդու մոտ եղավ –
Մարդուց մարդու հոտ եկավ,
Մարդը վարդի մոտ եղավ -
Մարդուց վարդի հոտ եկավ:
Որտե՞ղ եղար, տմարդի,
Որ նամարդի հոտ եկավ:- Man went to God –
Man smelled like God,
Man went to man –
Man smelled like man,
Man went to the rose -
Man smelled like rose.
Where were you, at un-man's (bad man's)?
It smelled like a dishonorable man.
- Man went to God –
- Մկրատ տուր մտրակ տամ:
- Give me scissors so I give you a whip.
- Մուկ թողեմ ձուկ ուտեմ, ձուկ թողեմ մուկ ուտեմ:
- Let me leave the mouse to eat fish, let me leave the fish to eat mouse.
- Սարի ուսին սիրուն լուսին, սիրուն լուսին` սարի ուսին:
- Mountain with the beautiful moon at its shoulder, beautiful moon at the shoulder of the mountain.
- Փայտփորիկը փորեց փայտի փտած փորը:
- The woodpecker dug into the rotten gut of the wood.
Western Armenian tongue twisters
- Դոյլերուն կոթերը թուլ են. թոյլ տո՛ւր դոյլերը փոխեն:
- The handles of the buckets are loose; Give permission to change the buckets.
- Երէկ, երեք երգ գրեցի. եկո՛ւր երթանք Երնէկին՝ երկուքս մէկտեղ երգենք:
- Yesterday, I wrote three songs. Let's go to Yernek and both of us sing at one place.
- Խաշէ՛ նուշը Սիրանուշ
Ուշ կ'եփի նուշի անուշ:- Boil the almonds Siranoosh, jam of the almonds cooks late.
- Հացագործը՝ հացերը փուռէն հանեց, տաք-տաք հացերէն ձեռքերը այրեց:
- The baker took the breads out of the oven, burnt his/her hands with the hot-hot breads.
0 comments:
Post a Comment